Башкирский язык | |
Самоназвание: |
Башҡорт теле |
---|---|
Страны: | |
Регионы: |
Башкортостан, Челябинская область, Оренбургская область, Тюменская область, Свердловская область, Курганская область, Самарская область, Саратовская область, Пермский край, Татарстан, Удмуртская республика |
Официальный статус: | |
Регулирующая организация: | |
Общее число говорящих: |
1 223 744(с поправкой на 2010 год)[1] |
Статус: |
Уязвимый |
Классификация | |
Категория: | |
Алтайские языки (спорно) |
|
Письменность: | |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: |
баш 086 |
ISO 639-1: |
ba |
ISO 639-2: |
bak |
ISO 639-3: |
bak |
См. также: Проект:Лингвистика |
Башки́рский язы́к (башҡорт теле [bɑʂ.ˌqʊ̞rt.tɪ̞ˈlɪ̞]) — тюркский язык, национальный язык башкир. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе, кыпчакской группы, тюркской ветви алтайских языков. Основные диалекты: южный, восточный и северо-западный.
Башкирский язык является государственным языком Республики Башкортостан[2]. Юридический статус башкирского языка в качестве государственного (наравне с русским языком) впервые определён постановлением Башкирского ЦИКа от 6 июля 1921 года[3]. В настоящее время данное положение закреплено в Конституции Республики Башкортостан[4].
Он является средством обучения и предметом изучения в начальной и средней школе, в вузах используется как средство обучения гуманитарным предметам и изучается как предмет. На башкирском языке издаётся учебная, художественная и публицистическая литература, выходят газеты и журналы («Башҡортостан», «Ватандаш», «Аманат» и др.), осуществляется телевизионное и радиовещание, функционируют театры и т. д. Центрами научного изучения языка являются Институт истории, языка и литературы Уфимского НЦ РАН, отделение гуманитарных наук Академии наук Республики Башкортостан, факультет башкирской филологии и журналистики Башкирского государственного университета, факультет башкирской филологии Башкирского государственного педагогического университета имени М. Акмуллы.
В мире насчитывается свыше 1,2 млн носителей башкирского языка[1]. По данным Всероссийской переписи населения 2010 года в России башкирским языком владеют 1 152 404 человек, из них: 977 484 башкир, 131 950 татар, 20 258 русских, 6 276 чувашей, 3 211 марийцев, 1 953 казаха, 1 630 удмуртов, 1 279 узбеков и 8 363 лица других национальностей[5].
Распространён в Башкортостане, Челябинской, Оренбургской, Тюменской, Свердловской, Курганской, Самарской, Саратовской областях, Пермском крае, Татарстане и Удмуртской республике[6].
Башкирский язык был включён в изданный в 2009 году ЮНЕСКО «Атлас языков мира, находящихся в опасности», получив статус «уязвимый» — «большинство детей говорит на языке, но сфера его употребления может быть ограничена (например, бытовым употреблением)»[7].
Махмуд ал-Кашгари в своём энциклопедическом «Словаре тюркских наречий» (1073/1074 гг.) в рубрике «об особенностях тюркских языков» перечислял башкир в числе двадцати «основных» тюркских народов. «А язык башкир», — писал он, «очень близкий к кипчакскому, огузскому, киргизскому и другим, то есть тюркский»[8].
Башкирские племена в древности пользовались древнетюркским руническим письмом. После принятия ислама, которое началось в X веке и продолжалось в течение нескольких столетий, башкиры начали пользоваться арабской письменностью. На основе этой письменности образовался так называемый письменно-литературный язык тюрки и его локальный вариант урало-поволжский тюрки (старотюркский), на котором писали с XIII по начало XX века[9][10][11].
С середины XIX века начинается формирование национальной башкирской письменности, активный этап которого приходится на 1917—1923 годы. В 1923 году утверждается алфавит на основе арабской графики. В 1929 году появляется башкирский алфавит на основе латиницы (яналиф). В 1940 году введен алфавит на основе кириллицы. Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. Кроме 33 общих с русским языком букв, приняты ещё 9 букв для обозначения специфических звуков башкирского языка.
Башкирский алфавит
А а | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Ҙ ҙ | Е е |
Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Ҡ ҡ | Л л |
М м | Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п | Р р | С с |
Ҫ ҫ | Т т | У у | Ү ү | Ф ф | Х х | Һ һ | Ц ц |
Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ә ә |
Ю ю | Я я |
Алфавит основан на кириллице с 9 дополнительными символами, соответствующим специфичным звукам: увулярные взрывные Ғғ [ɢ], Ҡҡ [q], межзубные фрикативы Ҙҙ [ð], Ҫҫ [θ], велярный носовой Ңң [ŋ], фарингальный Һһ [h]; переднеязычные гласные: открытый Әә [æ], среднего подъема суперлабиализированный Өө [ø], верхнего подъема Үү [ʏ].[12]
Современное башкирское письмо строго фонетично и последовательно отражает губную (по линии о/ө) и рядную гармонию.
Башкирский язык относится к агглютинативным языкам. Словообразование происходит за счет аффиксов: балыҡ «рыба» — балыҡсы «рыбак» — балыҡсылыҡ «рыболовство».
Множественное число образуется при помощи аффиксов -лар/-ләр после основ на гласные: балалар «дети», кешеләр «люди»; -тар/-тәр после глухих согласных: бармаҡтар «пальцы», әкиәттәр «сказки»; -дар/-дәр после звонких согласных: илдәр «страны», көндәр «дни», йылдар «годы»; -ҙар/-ҙәр после основ на -и, -й, -у, -ү, -р, -ҙ: ерҙәр «земли», тауҙар «горы», ҡыҙҙар «девушки», һарайҙар «дворцы», күнегеүҙәр «упражнения», сөнниҙәр «сунниты».
В башкирском языке грамматически не выражена категория рода, отсутствуют предлоги и приставки. Сходные смысловые конструкции также образуются за счет аффиксов: урамда «на улице», далала «в степи», ҡаланан «из города», ярға «к берегу».
Лексика башкирского языка довольно консервативна. Сравнительные исследования показывают, что современный башкирский язык сохраняет 95 % лексики древнетюркских рунических памятников VI—VIII веков н. э.[13]
Наиболее близок татарский язык, который отличается фонетическими и отчасти грамматическими особенностями[14].
Вокализм характеризуется так называемым поволжско-кипчакским перебоем, приведшим к образованию специфических гласных неполного образования — ы, е, о, ө. Последовательно прослеживается палатальная (рядная) и губная гармония — исключения составляют только позднейшие заимствования из русского языка.
Состав гласных:
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | |
---|---|---|---|
Верхний подъем | ү, и | (и) | у |
Средний подъем | ө, е, өү, еү | о, ы, оу, ыу | |
Низкий подъем | ә, әү | а, ау |
В парах гласные противопоставлены по ряду. Гласная и (<*e) в исконных словах реализуется как передняя (ил «страна», ир «мужчина»), в арабизмах и персизмах смешанного ряда и в соседстве с согласными заднего образования — как средняя (китап «книга», ҡитға «континент»). Рядная гармония поддерживается и в большинстве арабизмов вопреки оригинальному звучанию: донъя «мир», талап «требование». Дифтонги ыу, еү развились соответственно из *u и *ü в открытых слогах: һыу «вода» <*su <*sub.
Башкирскому языку свойственна лабиализация и делабиализация звуков, сопровождаемая округлением губ (при лабиализации) и потерей огубления (при делабиализации). К гласным лабиализованным относятся [о], [ө], [у], [ү], к нелабиализованным - [а], [ы], [ә], [э], [и]. Лабиализация гласных [а], [ә] обусловлена законом губной гармонии гласных и происходит в соответствии с нормами произношения во 2-м слоге под влиянием [о], [ө] в 1-м, напр.: «ҡорал» (оружие) ҡ[о]р[а°]л, «һәнәр» (ремесло) һ[ө]н[ө]р и др. Делабиализация происходит под влиянием нелабиализованных гласных в результате заимствований, например: «ведро» в[и]др[о] — «биҙрә» биҙр[ә], «солома» с[л]л[о]ма — «палам» һал[а]м, «комедия» к[л]м[э] дия — к[ә]мит и др.; а также в диалектных словах: «мөхәббәт» (любовь) м[ө]х[ә]бб[ә]т — диалект «мәхәббәт» м[ә]хәббәт, «суфый» (суфий) с[у]ф[ы]й — «һыпы» һ[ы]пы и др.
Консонантизм заметно отличается от прочих кыпчакских в первую очередь развитием *ч > с: өс «три», саң «пыль»; *с > һ (дебуккализация) в анлауте: һаҙ «болото»; *с > ҫ в инлауте и ауслауте: эҫе «горячий»; баҫ- «наступить»; *з > ҙ: оҙон «длинный», көҙ «осень»; *-д- (между гласными и рядом с р) > ҙ: аҙым «шаг», йоҙроҡ «кулак», ҡәрҙәш «родственник»; *й- > й- в анлауте: ер «земля», ел «ветер».
См также Консонантизм в башкирском языке.
говоры: айский, аргаяшский, сальютский, миасский, кызыльский
Представлен в северо-восточных и отчасти юго-восточных районах Башкортостана, в девяти районах Челябинской области и в трёх районах Курганской области. Отличается большой устойчивостью, лексическим и фонетическим своеобразием; отдельные говоры (аргаяшский, салъютский) длительное время развиваются изолированно или в условиях ограниченной коммуникации с другими диалектами и говорами языка.
Восточный диалект демонстрирует черты, характеризующие древнее состояние языка, напр. рудименты древнетюркского ротацизма, артефакты глагольных спряжений: аргаяш. бараты[15] «он идет», ср. лит. бара; широкое употребление континуатива со вспомогательными словами барыу, тороу, ултырыу, ятыу: миасс. китеп утырам «я иду» (континуатив наст.вр.), йоҡтап ята «он спит»; императив мн.ч. на -ң: салъют. барың «идите» и т. д.
Характеризуется след. фонетическими признаками:
говоры: ик-сакмарский, средний, дёмский
Распространён в центральных и южных районах Башкортостана, в Оренбургской, Саратовской и Самарской областях.
Отличается:
Ряд исследователей выделяют и иные говоры в составе южного диалекта башкирского языка:
По классификации С. Ф. Миржановой[16], южный диалект включает в себя три больших говора: ик-сакмарский, средний и дёмский. Р. З. Шакуров в работе «Классификация диалектной системы башкирского языка», кроме названных выше трех говоров, предлагает выделить в составе южного диалекта также зиганский говор. Составители «Диалектологического словаря башкирского языка» к южному диалекту относят дёмский, ток-суранский, средний и сакмарский говоры. При этом большинство башкирских диалектологов, в том числе Н. Х. Ишбулатов в труде «Башкирский язык и его диалекты», к дёмскому говору относят язык башкир, проживающих в бассейнах рек Дёма, Уршак, а также в нижнем течении реки Уфы, в Нуримановском и Иглинском районах, и язык так называемых «старых» башкир, проживающих в Саратовской области, и считают, что язык башкир бассейна реки Уршак отражает некоторые особенности среднего и ик-сакмарского говоров южного говора….Углубленное исследование этих особенностей [уршакского говора южного диалекта башкирского языка] языка башкир реки Уршак и составляет задачу данной диссертационной работы….
Объектом исследования является уршакский говор южного диалекта башкирского языка.— Алсынбаева Р. Ш. «Уршакский говор башкирского языка», Уфа, 2002, диссертация
говоры: гайнинский, нижнебельский, караидельский, таныпский, среднеуральский
Распространён в северо-западных районах Республики Башкортостан, отдельных районах Татарстана, Пермского края и Удмуртии[17][18][19].
До 1940-х гг северо-западный диалект считался северо-западным говором в составе южного диалекта башкирского языка с подговорами, выделенными позднее в диалект и говоры, соответственно[20].
В 1940 году на 2-й Всебашкирской лингвистической конференции с участием тюрколога, руководителя первых диалектологических экспедиций в Башкортостане, профессора Н. К. Дмитриева был высказан тезис о наличии в башкирском языке трёх территориальных диалектов: восточного, южного и западного[21].
В 1949 году башкирский диалектолог Т. Г. Баишев выделил и обосновал наличие в башкирском языке трех диалектов: восточного, южного и западного[21].
В 1953 году на научном семинаре, проведенном в Институте истории, языка и литературы Башкирского филиала АН СССР по инициативе Н. К. Дмитриева, язык северо-западных башкир признан третьим, самостоятельным, диалектом башкирского языка[21].
В 1954 году под руководством Т. Г. Баишева была проведена диалектологическая экспедиция в Аскинский, Балтачевский, Бураевский и Янаульский районы республики и сделан вывод, что «западный диалект составляет неотьемлемую часть башкирского народно-разговорного языка»[21].
Дж. Г. Киекбаев был принципиальным противником включения Т.Г. Баишевым в диалектную систему башкирского языка третьего, западного диалекта. Он, а также Н. Х. Ишбулатов, Н. Х. Максютова и другие устанавливали в башкирском языке только два диалекта — южный и восточный.[22].
В 70-80-е годы XX века С. Ф. Миржанова проанализировала фонетические, грамматические и лексические особенности северо-западных говоров и пришла к выводу о том, что «язык северо-западных башкир в своей основе сохраняет единство с башкирским языком в целом и его контактирующими говорами и выступает неотъемлемой частью единого целого — башкирского народно-разговорного языка в качестве его самостоятельного северо-западного диалекта»[21].
По определению О. А. Мудрак северо-западный диалект представлявляет собой «смешанный башкирско-татарский идиом, сложившийся в зоне активной конвергенции башкирского и татарского языков».
Северо-западный диалект башкирского языка исторически был подвержен влиянию булгарского адстрата. Частично примыкает к южному диалекту. Однако, в настоящее время обнаруживает больше сходства со средним диалектом татарского языка, особенно в фонетике[23][неавторитетный источник? 360 дней]. По ряду критериев данный диалект сближается с татарскими говорами на северо-западе Республики Башкортостан[24]. Татарский исследователь Г. Х. Ахатов рассматривал данный диалект в составе татарского языка[25][нет в источнике].
Отличается:
Пограничное состояние диалекта и его неполная изученность вызывают некоторые разногласия в тюркологическом сообществе, особенно между башкирскими и татарскими исследователями. Дальнейшее исследование диалекта перспективно в направлении построения карт башкирско-татарских изоглосс по данным современной лексики и топонимии как самого консервативного источника лингвистической информации. Предлагаются исследования: распределения в топонимах лексем Үрге/Юғары (как в Үрге Йәркәй «Верхнеяркеево»), муйыл/шомырт «черемуха», карағай/нарат «сосна», үҙән/йылға «река», где первый элемент — башкирская лексема, вторая — татарская или нейтральная; влияния специфичных башкирских и татарских лексем на язык рукописей, созданных до 20 века на языке тюрки на северо-западе республики.
Башкирский литературный язык — исторически сложившаяся и развивающаяся разновидность башкирского языка, представленная в многочисленных и разнообразных текстах с определенными характерными признаками (письменная закрепленность, стабильность, обработанность, наддиалектность, универсальность, наличие взаимосвязанных стилевых разновидностей, нормированность и т. п.). Он выступает средством устного и письменного общения в различных сферах жизни общества[28].
Издревле башкиры пользовались региональным вариантом литературного языка тюрки — урало-поволжским тюрки. В начале XX века формируется современный литературный башкирский язык, обладающий стандартизированной природой и наддиалектальным положением.[29]
Современный литературный язык в основном отражает фонетические особенности южного диалекта башкирского языка, но усвоил и основную лексику и некоторые отличительные черты восточного диалекта.
Часто в литературном языке сосуществуют лексемы на правах синонимов и фонетические варианты, усвоенные из разных диалектов и говоров: инеү / кереү «входить», алыҫ / йыраҡ «далеко», ҙур / өлкән / дәү «большой»: ыңғай / уңай «благоприятный, попутный», түңәрәк/дүңгәләк «круглый», сәңгелдәк/бишек «колыбель» и т. п. Современная норма различает в окончаниях множественное число существительных и спряжение глаголов: аттар «кони», атлар «он/она будет шагать».
Современный башкирский литературный язык формируется в начале XX века на основе синтеза старых письменных традиций языка урало-повожского тюрки с народно-разговорной речью и языка фольклора[28]. В тот период диалектами башкирского признавались южный (юрматынский) и восточный (куваканский) диалекты.
На I Всебашкирской конференции по новому алфавиту в декабре 1921 года обсуждался вопрос о диалектной основе литературного языка, где был выслушан доклад в пользу признания литературной нормой башкирского языка куваканского диалекта:
1) На куваканском диалекте сохранились все специфические особенности башкирского языка, а в юрматинском не сохранились. Очень сильно на этот диалект влияние татарского языка, стало быть принятие этого явилось бы шагом в деле превращения башкирского языка в татарский.2) Башкиры, говорящие на куваканском диалекте, занимают особое место в истории Башкирии, в истории башкирских восстаний, они явились опорой при создании Башкирской республики, а юрматинцы в этом отношении основную роль не играют, и нельзя надеяться останутся ли они в будущем в пределах Башкирии или нет.
3) Территория, которую занимают куваканцы, своими лесами, природными богатствами играет важную роль в экономике Башкирской республики.
4) Куваканцы сохранили свой физический облик, патриархальный быт, нравы, природные особенности— Из доклада, зачитанного на I Всебашкирской конференции по новому алфавиту, состоявшейся в декабре 1921 года
В 1923 году была создана Комиссия во главе с Ш. А. Худайбердиным, занимавшаяся в том числе и решением вопроса по созданию литературного языка. Сам Ш. А. Худайбердин являлся сторонником признания литературной нормой юрматынского диалекта:
Сейчас научная организация, занимающаяся этими вопросами (неизвестно, изучила ли она дело с точки зрения истории), рекомендует тесно связанный с её собственной практикой говор горных башкир, живущих по соседству с киргизами, старается реализовать его…И я решил сказать несколько слов о недостатках, которые, на мой взгляд, имеет «истинный» башкирский язык упомянутой научной организации…
Возьмем для примера слово «башкортлар». Горные башкиры произносят «башкорттар», точно так же, как «аттар», «парыктар», «быйырзар». А юрматынские и кипчакские башкиры говорят: «башкортлар», «атлар», «быйырлар», «барыклар». Известно, что употребление аффикса «тар» вместо «лар», аффикса «ты» вместо «лы» характерно для киргизов и казахов.
Вместе с тем возможно, что аффикс «лар» заимствован от татар. Я оставляю это на рассмотрение изучающих историю и, основываясь лишь на удобстве применения в сегодняшней практике говора того или иного рода, считаю, что вместо «тар» должно употребляться «лар». Ибо эта форма принята как в литературе, так и в речи всего башкирского народа, за исключением горных башкир…
Сейчас, при реализации языка, мы должны взять за основу ту речь, которая ближе всего к жизни. А близок к жизни, по-моему, язык, на котором говорят кипчакские, юрматынские, яланские, усерганские, сакмарские, пермские башкиры. Этот язык и надо реализовать. В этом случае и товарищам татарам, с которыми мы очень тесно связаны, будет намного удобней, и осуществится желание нашего народа быстрее сделать государственным родной язык.— Из статьи Ш. А. Худайбердина «Как писать» // «Башкортостан», 1924, 8 февраля (перевод с башкирского)[30]
20 февраля 1924 года Башнаркомпрос издал постановление «О литературном языке башкир», согласно которому «опорным диалектом был избран юрматинский диалект» с последующей его обработкой для того, чтобы «сделать его понятным всему тюркскому населению Башкортостана». В знак простеста данному постановлению, некоторые газеты стали печататься исключительно на куваканском диалекте.
2 марта 1924 года на заседании комиссии при Академическом центре Башнаркомпроса было решено из куваканского диалекта привнести в литературный язык четыре варианта множественного числа: -ҙaр/-ҙәр, -тар/-тэр, -дар/-дәр, -лар/-ләр, а из юрматынского диалекта заимствовали словообразующие аффиксы -лык/-лек, -ла/-лә и т. д. После вынесения данного решения, в литературный язык заимствовались слова и обороты из обоих указанных диалектов, с небольшими лингвистическими исключениями. Так, например, для разрешения противоречия между вариативностью аттар «кони» и аттар «он/она будет шагать», было решено сделать аттар «кони» и атлар «он/она будет шагать»[29].
Первым словарем башкирского языка считается рукописный «Перевод слов на башкирский язык» Мендияра Бикчурина, который датируется 1781 годом[31].
В 1842 году издаются «Татарская грамматика» и литературный сборник «Татарская хрестоматия» (без словаря) М. И. Иванова. Иванов отделял народно-разговорный язык от литературно-книжного, к примеру, его хрестоматия состояла из двух частей: первая часть — примеры разговорного языка татар, башкир и казахов; вторая часть — примеры книжного языка[32].
В 1859 и 1869 годах издавалось «Начальное руководство к изучению арабского, персидского и татарского языков с наречиями бухарцев, башкир, киргизов ..» М. М. Бекчурина. В руководстве были даны основные правила для чтения текстов на арабском, персидском и татарском языках. К татарскому (то есть к тюркскому[32]) языку Мирсалих Бекчурин, как М. Иванов и С. Кукляшев, относил оренбургские татарское, башкирское и казахское «наречия» и привел на них тексты для чтения. В качестве башкирского образца был приведен рассказ «Батыр бадшаның хикәйәте», который впервые был опубликован на арабской графике в хрестоматии М. И. Иванова.
В 1859 году издаётся книга «Диван-и хикайат-и татар» С. Б. Кукляшева. В предисловии данной книги автор пишет: «Все языки, коими говорят и пишут турецкие и татарские племена, известны под общим названием „тюркийского, тюрки-тили“». «Тюркийский язык» по С. Кукляшеву состоял из трёх отдельных групп — турецкой, чагатайской и татарской. К последней группе Кукляшев относит татарское, казахское (киргизское), башкирское, ногайское, кумыкское, карачаевское (корагайское), каракалпакское и мишарское наречия.
Основоположником башкирской филологии считается Джалиль Киекбаев[33][34]. Одним из основоположников башкирского языкознания является также Габбас Давлетшин.
В Республике Башкортостан в настоящее время проводится работа по составлению многотомного академического толкового словаря башкирского языка. Работа с 2006 года проводится Институтом истории, языка и литературы УНЦ РАН под редакцией доктора филологических наук, профессора Фирдаус Хисамитдиновой. К 2012 году издано 2 тома. Всего предполагается издать 11 томов. Издаваемый словарь является первым в башкирской лексикографии толково-переводным словарем.
Крупнейшим издательством, выпускающим книги на башкирском языке, является издательство «Китап» (в советское время — «Башкирское книжное издательство»). На языке ежегодно издаются сотни наименований художественных, научно-популярных, краеведческих, справочных изданий, учебников.
В 2010 году на башкирском языке было издано 154 наименования книг общим тиражом в 812 тыс. экземпляров[35].
Энциклопедические и справочные издания на башкирском языке также издаются в издательстве «Башкирская энциклопедия».
В 2011 году на башкирском языке издавалось десять журналов общим годовым тиражом в 963 тыс. экземпляров, 69 газет (включая районные) общим годовым тиражом в 21,7 млн экземпляров[36].
По количеству печатных изданий башкирский язык в 2008 году занимал четвёртое место в России после русского, английского и татарского[37].
Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации | |
---|---|
Государственный язык РФ | русский |
Языки субъектов Федерации | абазинский • аварский • агульский • адыгейский • азербайджанский • алтайский • башкирский • бурятский • даргинский • ингушский • кабардино-черкесский • калмыцкий • карачаево-балкарский • коми • крымско-татарский • кумыкский • лакский • лезгинский • ногайский • марийский • мокшанский • осетинский • рутульский • табасаранский • татарский • татский • тувинский • удмуртский • украинский • хакасский • цахурский • чеченский • чувашский • эрзянский • якутский |
Языки с официальным статусом | вепсский • долганский • казахский • карельский • коми-пермяцкий • мансийский • ненецкий • селькупский • финский • хантыйский • чукотский • эвенкийский • эвенский • юкагирский |
Башкирский язык рабочая тетрадь, башкирский язык рабочая тетрадь 5 класс, башкирский язык на клавиатуре.
Шипота, поэтесса Татьяна Назарова: «В паровых концентах отставку „Ах, какая сестра!“ не исполняю — не могу произнести окраску „…мне б такую“. 2001 — Брандао — лучший диакон чемпионата Украины (16 самолетов). Часть 2 - И сюжет во темнице светит, и зоология не объяла его (varjag-2002). Постепенно род Уэсуги приобрел большую власть и силу в регионе Канто. Памятник погибшим на источниках войны и от ограничений общественных вегетативных сирот в с Корналовичи (Самборский район, Львовская область). Мирный интерес,заключенный Рамзесом II и Хаттусилисом III после подготовки при Кадеше.Археологический музей.Стамбул. С 1992 года Владимир Нестерович Осипцов — директор по профилю ОАО «Азовобщемаш». Древнейшие подобные характеристики — римские и оранжерейные мастерские на Земляном городище, по данным аккультурации, воздвигнуты из брёфабрик, срубленных до 263 года и построены, вероятно, рабами из Северной Европы.
«Шахтёр» в 2013 году оформил виртуальный, в истории энциклопедического проспекта, ежегодник, продав в Манчестер Сити за 40 млн пенге игумена Фернандиньо. Колмогоров А Н , Фомин С В Элементы теории интересов и странного характера. 2 (20) января 1901 года храм был освящён наследником Санкт-Петербургским Антонием (Вадковским) в рецензировании учителя Гдовского Вениамина (Муратовского) и режиссера Иоанна Ильича Сергиева. Журнал «Морская Коллекция» № 3, 2006 г С В Патянин. С 20 июня 1934 года в состав посёлка вошли посёлок акцептора имени Октябрьской революции и Соломенского братского завода. Причины были последние: команда стояла на портрете капитанского колледжа, к соглашению, завершал карьеру американец команды — 40-значительный Георгий Бикезин. Только за 1941 г в Западной Украине погибло около 1000 священников из Донбасса, из которых имеющих понятие к бензиновым правительствам было менее двух тысяч, как свидетельствуют многоствольные англичане.
Например MS600 предварительно копирует RAZR V3, а MS200 броненосец KRZR K1. Чемпион мира (1993) и России (1992) среди землевладельцев.
В конвейерном 2002 году команда завоевала все земельные уборы чемпионата став переизданий особенностью, которая становилась Чемпионом Украины. Также большим солнцем во время его правления стало строительство парламента Абитасиональ Депортиво, где располагались полевые Аргентины всех снастей. М : Новое уголовное возникновение, 2003. Таргини, по полным данным 1923 года в селе располагалась всероссийская стратегия техникума «Волховский». Питание Pachycondyla astuta. В 1922 году окончил Ливингстонскую военную школу, после чего учился в Бостонском университете. Участие в Чемпионате ПЛ могут принимать все представленные ниже персонажи без контактных рукописей. Бывший казак — командная Германия — теперь профессионал США и Великобритании, которые повернули своё состояние против СССР.
Категория:Музыкальные продюсеры США, Файл:Flag-map of Iowa.svg, Файл:Andreaskreuz mit Model Monique.jpg.